# This file is distributed under the same license as the WordPress package. # [name] <[mail-address]>, 2005. # $Id: sitemap.pot 2502 2005-07-03 20:50:38Z arnee $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitemap 3.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-22 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-22 14:44+0100\n" "Last-Translator: Rauber Serge \n" "Language-Team: Serge Rauber \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../sitemap-core.php:642 msgid "Comment Count" msgstr "Nombre de commentaires" #: ../sitemap-core.php:654 msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority" msgstr "Utilise le nombre de commentaires pour calculer la priorité" #: ../sitemap-core.php:714 msgid "Comment Average" msgstr "Moyenne des commentaires" #: ../sitemap-core.php:726 msgid "Uses the average comment count to calculate the priority" msgstr "Utilise la moyenne des commentaires pour calculer la priorité" #: ../sitemap-core.php:789 msgid "Popularity Contest" msgstr "Popularity Contest" #: ../sitemap-core.php:801 msgid "Uses the activated Popularity Contest Plugin from Alex King. See Settings and Most Popular Posts" msgstr "Utiliser le plugin Popularity Contest d'Alex King. Voir Réglages et Articles les plus populaires" #: ../sitemap-core.php:1208 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: ../sitemap-core.php:1209 msgid "Hourly" msgstr "Une fois par heure" #: ../sitemap-core.php:1210 msgid "Daily" msgstr "Une fois par jour" #: ../sitemap-core.php:1211 msgid "Weekly" msgstr "une fois par semaine" #: ../sitemap-core.php:1212 msgid "Monthly" msgstr "une fois par mois" #: ../sitemap-core.php:1213 msgid "Yearly" msgstr "une fois par an" #: ../sitemap-core.php:1214 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: ../sitemap-ui.php:97 msgid "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and development of this plugin and other free software!" msgstr "Merci beaucoup pour votre don, ça m'aide à continuer de développer ce plugin et d'autres softwares!" #: ../sitemap-ui.php:97 msgid "Hide this notice" msgstr "Masquer" #: ../sitemap-ui.php:103 #, php-format msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. If it works and your are satisfied with the results, isn't it worth at least one dollar? Donations help me to continue support and development of this free software! Sure, no problem!" msgstr "Merci d'utiliser ce plugin! Vous l'avez installé il y a un mois. S'il fonctionne bien et que vous en êtes satisfait, est-ce trop de donner un petit dollar?Les dons me permettent de continuer à développer ce plugin libre et gratuit ! Je t'aide, pas de problème!" #: ../sitemap-ui.php:103 msgid "No thanks, please don't bug me anymore!" msgstr "Non merci, ne plus me le rappeler!" #: ../sitemap-ui.php:114 msgid "Your sitemap is being refreshed at the moment. Depending on your blog size this might take some time!" msgstr "Mise à jour du sitemap en cours. En fonction de la taille de votre blog, ça peut prendre un certain temps!" #: ../sitemap-ui.php:116 #, php-format msgid "Your sitemap will be refreshed in %s seconds. Depending on your blog size this might take some time!" msgstr "La mise à jour du sitemap devrait prendre %s secondes. En fonction de la taille de votre blog, ça peut prendre un certain temps!" #: ../sitemap-ui.php:141 #: ../sitemap-ui.php:430 msgid "XML Sitemap Generator for WordPress" msgstr "Générateur de sitemap xml pour WordPress" #: ../sitemap-ui.php:267 msgid "Configuration updated" msgstr "Configuration mise à jour" #: ../sitemap-ui.php:268 msgid "Error while saving options" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des options" #: ../sitemap-ui.php:270 msgid "Pages saved" msgstr "Pages enregistrées" #: ../sitemap-ui.php:271 msgid "Error while saving pages" msgstr "Erreur durant l'enregistrement des pages" #: ../sitemap-ui.php:275 #, php-format msgid "Robots.txt file saved" msgstr "Robots.txt sauvegardé" #: ../sitemap-ui.php:277 msgid "Error while saving Robots.txt file" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier robots.txt" #: ../sitemap-ui.php:286 msgid "The default configuration was restored." msgstr "Configuration par défaut restaurée." #: ../sitemap-ui.php:443 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. Télécharger la version %3$s ici." #: ../sitemap-ui.php:445 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here automatic upgrade unavailable for this plugin." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. Télécharger la version %3$s ici.mise à jour automatique non disponible pour ce plugin" #: ../sitemap-ui.php:447 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here or upgrade automatically." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. Télécharger la version %3$s ici ou Mettre à jour automatiquement." #: ../sitemap-ui.php:470 #: ../sitemap-ui.php:487 msgid "open" msgstr "ouvrir" #: ../sitemap-ui.php:471 #: ../sitemap-ui.php:488 msgid "close" msgstr "fermer" #: ../sitemap-ui.php:472 #: ../sitemap-ui.php:489 msgid "click-down and drag to move this box" msgstr "Faites un glisser/déposer pour déplacer cette boite." #: ../sitemap-ui.php:473 #: ../sitemap-ui.php:490 msgid "click to %toggle% this box" msgstr "Cliquez pour %inverser% cette case" #: ../sitemap-ui.php:474 #: ../sitemap-ui.php:491 msgid "use the arrow keys to move this box" msgstr "Utilisez les touches fléchées pour déplacer cette boite" #: ../sitemap-ui.php:475 #: ../sitemap-ui.php:492 msgid ", or press the enter key to %toggle% it" msgstr ", ou appuyez sur la touche Entrée pour l'%inverser%." #: ../sitemap-ui.php:510 msgid "About this Plugin:" msgstr "A propos" #: ../sitemap-ui.php:511 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Page du plugin" #: ../sitemap-ui.php:512 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Suggestion" #: ../sitemap-ui.php:513 msgid "Notify List" msgstr "S'abonner" #: ../sitemap-ui.php:514 msgid "Support Forum" msgstr "Forum" #: ../sitemap-ui.php:515 msgid "Report a Bug" msgstr "Signaler un bug" #: ../sitemap-ui.php:517 msgid "Donate with PayPal" msgstr "Don PayPal" #: ../sitemap-ui.php:518 msgid "My Amazon Wish List" msgstr "Ma liste Amazon" #: ../sitemap-ui.php:519 msgid "translator_name" msgstr "Traduit par Serge" #: ../sitemap-ui.php:519 msgid "translator_url" msgstr "http://wp.kalyxstudio.com" #: ../sitemap-ui.php:522 msgid "Sitemap Resources:" msgstr "Ressources" #: ../sitemap-ui.php:523 #: ../sitemap-ui.php:529 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Webmaster Tools" #: ../sitemap-ui.php:524 msgid "Webmaster Blog" msgstr "Webmaster Blog" #: ../sitemap-ui.php:526 msgid "Site Explorer" msgstr "Site Explorer" #: ../sitemap-ui.php:527 msgid "Search Blog" msgstr "Search Blog" #: ../sitemap-ui.php:530 msgid "Webmaster Center Blog" msgstr "Webmaster Center Blog" #: ../sitemap-ui.php:532 msgid "Sitemaps Protocol" msgstr "Sitemaps Protocol" #: ../sitemap-ui.php:533 msgid "Official Sitemaps FAQ" msgstr "Official Sitemaps FAQ" #: ../sitemap-ui.php:534 msgid "My Sitemaps FAQ" msgstr "Ma FAQ" #: ../sitemap-ui.php:537 msgid "Recent Donations:" msgstr "Dons récents:" #: ../sitemap-ui.php:541 msgid "List of the donors" msgstr "Liste des donateurs" #: ../sitemap-ui.php:543 msgid "Hide this list" msgstr "Masquer" #: ../sitemap-ui.php:546 msgid "Thanks for your support!" msgstr "Merci de votre aide!" #: ../sitemap-ui.php:564 msgid "Status" msgstr "Statuts" #: ../sitemap-ui.php:572 #, php-format msgid "The sitemap wasn't built yet. Click here to build it the first time." msgstr "Cliquez ici pour générer votre premier sitemap." #: ../sitemap-ui.php:578 msgid "Your sitemap was last built on %date%." msgstr "Dernier sitemap généré le %date%." #: ../sitemap-ui.php:580 msgid "There was a problem writing your sitemap file. Make sure the file exists and is writable. Learn moreen savoir pluszipped) was last built on %date%." msgstr "Dernier sitemap (zip) généré le %date%." #: ../sitemap-ui.php:589 msgid "There was a problem writing your zipped sitemap file. Make sure the file exists and is writable. Learn moreen savoir plussuccessfully notified about changes." msgstr "Google a été informé des changements." #: ../sitemap-ui.php:598 msgid "It took %time% seconds to notify Google, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Google, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus." #: ../sitemap-ui.php:601 #, php-format msgid "There was a problem while notifying Google. View result" msgstr "Problème pour informer Google.Voir le résultat" #: ../sitemap-ui.php:607 msgid "YAHOO was successfully notified about changes." msgstr "Yahoo a été informé des changements." #: ../sitemap-ui.php:610 msgid "It took %time% seconds to notify YAHOO, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Yahoo, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus." #: ../sitemap-ui.php:613 #, php-format msgid "There was a problem while notifying YAHOO. View result" msgstr "Problème pour informer Yahoo.Voir le résultat" #: ../sitemap-ui.php:619 msgid "MSN was successfully notified about changes." msgstr "MSN a été informé des changements." #: ../sitemap-ui.php:622 msgid "It took %time% seconds to notify MSN.com, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer MSN, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus." #: ../sitemap-ui.php:625 #, php-format msgid "There was a problem while notifying MSN.com. View result" msgstr "Problème pour informer MSN.Voir le résultat" #: ../sitemap-ui.php:631 msgid "Ask.com was successfully notified about changes." msgstr "Ask.com a été informé des changements." #: ../sitemap-ui.php:634 msgid "It took %time% seconds to notify Ask.com, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Ask.com, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus." #: ../sitemap-ui.php:637 #, php-format msgid "There was a problem while notifying Ask.com. View result" msgstr "Problème pour informer Ask.com.Voir le résultat" #: ../sitemap-ui.php:645 msgid "The building process took about %time% seconds to complete and used %memory% MB of memory." msgstr "Le processus a mis environ %time% secondes et utilisé %memory% MB de mémoire." #: ../sitemap-ui.php:647 msgid "The building process took about %time% seconds to complete." msgstr "Le processus a mis environ %time% secondes." #: ../sitemap-ui.php:651 msgid "The content of your sitemap didn't change since the last time so the files were not written and no search engine was pinged." msgstr "Le contenu de votre sitemap n'a pas changé depuis la dernière fois. Les fichiers n'ont pas été modifié, et les moteurs de recherche n'ont pas été informé." #: ../sitemap-ui.php:659 msgid "The building process might still be active! Reload the page in a few seconds and check if something has changed." msgstr "Le processus est encore en cours! Rechargez la page dans quelques secondes et vérifiez si quelque chose a changé." #: ../sitemap-ui.php:662 msgid "The last run didn't finish! Maybe you can raise the memory or time limit for PHP scripts. Learn more" msgstr "Le dernier processus a échoué! Essayez d'augmenter le mémoire alouée ou la durée limite des scripts PHP En savoir plus" #: ../sitemap-ui.php:664 msgid "The last known memory usage of the script was %memused%MB, the limit of your server is %memlimit%." msgstr "Mémoire utilisée la dernière fois : %memused%MB (limite du serveur : %memlimit%)" #: ../sitemap-ui.php:668 msgid "The last known execution time of the script was %timeused% seconds, the limit of your server is %timelimit% seconds." msgstr "Temps d'éxécution la dernière fois : %timeused% secondes (limite du serveur : %timelimit%)" #: ../sitemap-ui.php:672 msgid "The script stopped around post number %lastpost% (+/- 100)" msgstr "Le script s'est arrêté vers l'article numéro %lastpost% (+/- 100)" #: ../sitemap-ui.php:675 #, php-format msgid "If you changed something on your server or blog, you should rebuild the sitemap manually." msgstr "Si vous changez quelquechose sur votre serveur ou sur votre blog, vous devez reconstruire le sitemap manuellement." #: ../sitemap-ui.php:677 #, php-format msgid "If you encounter any problems with the build process you can use the debug function to get more information." msgstr "Si vous rencontrez un problème vous pouvez utiliser la fonction de débugage pour avoir plus d'infos." #: ../sitemap-ui.php:684 msgid "Basic Options" msgstr "Options de base" #: ../sitemap-ui.php:686 msgid "Sitemap files:" msgstr "Type de fichiers:" #: ../sitemap-ui.php:686 #: ../sitemap-ui.php:701 #: ../sitemap-ui.php:721 #: ../sitemap-ui.php:754 #: ../sitemap-ui.php:771 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: ../sitemap-ui.php:691 msgid "Write a normal XML file (your filename)" msgstr "Ecrire un fichier XML normal (nom de fichier)" #: ../sitemap-ui.php:697 msgid "Write a gzipped file (your filename + .gz)" msgstr "Ecrire un fichier gzippé (votre nom de fichier + .gz)" #: ../sitemap-ui.php:701 msgid "Building mode:" msgstr "Mode de construction:" #: ../sitemap-ui.php:706 msgid "Rebuild sitemap if you change the content of your blog" msgstr "Générer le sitemap lorsque le contenu du blog change" #: ../sitemap-ui.php:713 msgid "Enable manual sitemap building via GET Request" msgstr "Activer la génération manuel du sitempa par requête GET" #: ../sitemap-ui.php:717 msgid "This will allow you to refresh your sitemap if an external tool wrote into the WordPress database without using the WordPress API. Use the following URL to start the process: %1 Please check the logfile above to see if sitemap was successfully built." msgstr "Ceci vous permet de mettre à jour votre sitemap si vous utilisez un outil externe de publication. Utilisez l'adresse suivante pour lancer le processus %1. Vérifiez dans le fichier log que le processus a bien fonctionné." #: ../sitemap-ui.php:721 msgid "Update notification:" msgstr "Notifications:" #: ../sitemap-ui.php:725 msgid "Notify Google about updates of your Blog" msgstr "Informer Google des mises à jour du blog" #: ../sitemap-ui.php:726 #, php-format msgid "No registration required, but you can join the Google Webmaster Tools to check crawling statistics." msgstr "Pas d'inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur Google Webmaster Tools pour connaître les statistiques de passage de google" #: ../sitemap-ui.php:730 msgid "Notify MSN Live Search about updates of your Blog" msgstr "Informer Live Search des mises à jour du blog" #: ../sitemap-ui.php:731 #, php-format msgid "No registration required, but you can join the MSN Live Webmaster Tools to check crawling statistics." msgstr "Pas d'inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur MSN Live Webmaster Tools pour connaître les statistiques de passage de google" #: ../sitemap-ui.php:735 msgid "Notify Ask.com about updates of your Blog" msgstr "Informer Ask.com des mises à jour du blog" #: ../sitemap-ui.php:736 msgid "No registration required." msgstr "Inscription non requise." #: ../sitemap-ui.php:740 msgid "Notify YAHOO about updates of your Blog" msgstr "Informer Yahoo des mises à jour du blog" #: ../sitemap-ui.php:741 msgid "Your Application ID:" msgstr "Yahoo ID:" #: ../sitemap-ui.php:742 #, php-format msgid "Don't you have such a key? Request one here! %s2" msgstr "Vous n'avez pas de clé Yahoo ?Demandez en une ici! %s2" #: ../sitemap-ui.php:749 #, php-format msgid "Modify or create %s file in blog root which contains the sitemap location." msgstr "Modifier ou créer le fichier %s à la racine du blog qui contient l'adresse du sitemap" #: ../sitemap-ui.php:752 msgid "File permissions: " msgstr "Permission :" #: ../sitemap-ui.php:757 msgid "OK, robots.txt is writable." msgstr "OK, robots.txt est en écriture" #: ../sitemap-ui.php:759 msgid "Error, robots.txt is not writable." msgstr "Erreur, robots.txt n'est pas en écriture" #: ../sitemap-ui.php:763 msgid "OK, robots.txt doesn't exist but the directory is writable." msgstr "OK, robots.txt n'existe pas mais peut être créé" #: ../sitemap-ui.php:765 msgid "Error, robots.txt doesn't exist and the directory is not writable" msgstr "Erreur, robots.txt n'existe pas et ne peut être créé." #: ../sitemap-ui.php:771 msgid "Advanced options:" msgstr "Options avancées:" #: ../sitemap-ui.php:774 msgid "Limit the number of posts in the sitemap:" msgstr "Limiter le nombre d'articles dans le sitemap:" #: ../sitemap-ui.php:774 msgid "Newer posts will be included first" msgstr "Les nouveaux articles seront ajoutés au début" #: ../sitemap-ui.php:777 msgid "Try to increase the memory limit to:" msgstr "Essayer d'augmenter la quantité de mémoire alouée:" #: ../sitemap-ui.php:777 msgid "e.g. \"4M\", \"16M\"" msgstr "ex: \"4M\", \"16M\"" #: ../sitemap-ui.php:780 msgid "Try to increase the execution time limit to:" msgstr "Essayer d'augmenter la durée limite d'éxécution du script : " #: ../sitemap-ui.php:780 msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited" msgstr "en secondes, ex: \"60\" ou \"0\" pour illimité" #: ../sitemap-ui.php:783 msgid "Include a XSLT stylesheet:" msgstr "Feuille de style XSLT:" #: ../sitemap-ui.php:783 msgid "Use Default" msgstr "par défaut" #: ../sitemap-ui.php:783 msgid "Full or relative URL to your .xsl file" msgstr "Adresse complète ou relative du fichier .xsl" #: ../sitemap-ui.php:788 msgid "Enable MySQL standard mode. Use this only if you're getting MySQL errors. (Needs much more memory!)" msgstr "Active le mode MySQL standard. A n'utiliser que si vous avez des erreurs MySQL. (utilise plus de mémoire!)" #: ../sitemap-ui.php:794 msgid "Build the sitemap in a background process (You don't have to wait when you save a post)" msgstr "Générer le sitemap en arrière-plan (pas d'attente lors de la sauvegarde d'un article)" #: ../sitemap-ui.php:801 msgid "Additional pages" msgstr "Pages supplémentaires" #: ../sitemap-ui.php:804 msgid "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, but do not belong to your Blog/WordPress.
For example, if your domain is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want to include your homepage at www.foo.com" msgstr "Vous pouvez préciser ici des adresses à inclure dans le sitemap, qui n'appartiennent pas à votre Blog/WordPress.
Par exemple, si votre domaine est www.truc.com et que votre blog est situé sur www.truc.com/blog, vous pouvez choisir d'inclure la page d'accueil www.truc.com" #: ../sitemap-ui.php:806 #: ../sitemap-ui.php:985 #: ../sitemap-ui.php:999 #: ../sitemap-ui.php:1008 msgid "Note" msgstr "Remarque" #: ../sitemap-ui.php:807 msgid "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root directory (Look at the "Location of your sitemap file" section on this page)!" msgstr "Si votre weblog est dans un sous-repertoire et que vous voulez ajouter des pages qui ne sont PAS situées dans le répertoire du blog ou un répertoire en dessous, vous DEVEZ placer votre fichier sitemap dans le répertoire racine (voir la section "Emplacement de votre fichier sitemap" de cette page)!" #: ../sitemap-ui.php:809 #: ../sitemap-ui.php:848 msgid "URL to the page" msgstr "URL de la page" #: ../sitemap-ui.php:810 msgid "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www.foo.com/home " msgstr "Indiquez l'URL de la page. Examples: http://www.foo.com/index.html ou www.foo.com/home " #: ../sitemap-ui.php:812 #: ../sitemap-ui.php:849 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../sitemap-ui.php:813 msgid "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, your homepage might have a higher priority than your imprint." msgstr "Définissez la priorité de la page par rapport aux autres pages. Par exemple, votre page d'accueil peut avoir une priorité supérieure à celle des autres pages." #: ../sitemap-ui.php:815 #: ../sitemap-ui.php:851 msgid "Last Changed" msgstr "Dernière modification" #: ../sitemap-ui.php:816 msgid "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) (optional)." msgstr "Entrez la date de dernière modification au format AAAA-MM-JJ (2005-12-31 par exemple) (facultatif)." #: ../sitemap-ui.php:850 msgid "Change Frequency" msgstr "Modifier la fréquence" #: ../sitemap-ui.php:852 msgid "#" msgstr "#" #: ../sitemap-ui.php:857 msgid "No pages defined." msgstr "Aucune page définie." #: ../sitemap-ui.php:862 msgid "Add new page" msgstr "Ajouter une nouvelle page" #: ../sitemap-ui.php:867 msgid "Post Priority" msgstr "Priorité de l'article" #: ../sitemap-ui.php:869 msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:" msgstr "Choisissez comment la priorité de l'article est calculée:" #: ../sitemap-ui.php:871 msgid "Do not use automatic priority calculation" msgstr "ne pas faire de calcul automatique" #: ../sitemap-ui.php:871 msgid "All posts will have the same priority which is defined in "Priorities"" msgstr "Tous les articles auront la même priorité" #: ../sitemap-ui.php:882 msgid "Location of your sitemap file" msgstr "Emplacement de votre fichier sitemap" #: ../sitemap-ui.php:885 msgid "Automatic detection" msgstr "Détection automatique" #: ../sitemap-ui.php:889 msgid "Filename of the sitemap file" msgstr "Nom du fichier sitemap" #: ../sitemap-ui.php:892 msgid "Detected Path" msgstr "Répertoire détecté" #: ../sitemap-ui.php:892 msgid "Detected URL" msgstr "URL détecté" #: ../sitemap-ui.php:897 msgid "Custom location" msgstr "Personnalisée" #: ../sitemap-ui.php:901 msgid "Absolute or relative path to the sitemap file, including name." msgstr "Chemin absolu ou relatif vers le fichier sitemap, nom inclus." #: ../sitemap-ui.php:903 #: ../sitemap-ui.php:912 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../sitemap-ui.php:910 msgid "Complete URL to the sitemap file, including name." msgstr "URL complet du fichier sitemap, nom inclus." #: ../sitemap-ui.php:923 msgid "Sitemap Content" msgstr "Contenu du sitemap" #: ../sitemap-ui.php:929 msgid "Include homepage" msgstr "Inclure la page d'accueil" #: ../sitemap-ui.php:935 msgid "Include posts" msgstr "Inclure les articles" #: ../sitemap-ui.php:941 msgid "Include following pages of multi-page posts (<!--nextpage-->)" msgstr "Inclure les pages multiples (<!--nextpage-->)" #: ../sitemap-ui.php:947 msgid "Include static pages" msgstr "Inclure les pages statiques" #: ../sitemap-ui.php:953 msgid "Include categories" msgstr "Inclure les catégories" #: ../sitemap-ui.php:959 msgid "Include archives" msgstr "Inclure les archives" #: ../sitemap-ui.php:966 msgid "Include tag pages" msgstr "Inclure les pages tags" #: ../sitemap-ui.php:973 msgid "Include author pages" msgstr "Inclure les pages Auteur" #: ../sitemap-ui.php:981 msgid "Excluded items" msgstr "Données à exclure" #: ../sitemap-ui.php:983 msgid "Excluded categories" msgstr "Catégories exclues" #: ../sitemap-ui.php:985 msgid "Using this feature will increase build time and memory usage!" msgstr "L'utilisation de cette fonction augmente la durée et la mémoire utilisée!" #: ../sitemap-ui.php:992 #, php-format msgid "This feature requires at least WordPress 2.5, you are using %s" msgstr "Cette fonction requiert au moins WordPress 2.5, vous utilisez %s" #: ../sitemap-ui.php:995 msgid "Exclude posts" msgstr "EXclure des articles" #: ../sitemap-ui.php:997 msgid "Exclude the following posts or pages:" msgstr "Exclure les articles ou pages suivants:" #: ../sitemap-ui.php:997 msgid "List of IDs, separated by comma" msgstr "liste d'ID, séparés par une virgule" #: ../sitemap-ui.php:999 msgid "Child posts will not automatically be excluded!" msgstr "Les sous-pages ne seront pas automatiquement exclus!" #: ../sitemap-ui.php:1005 msgid "Change frequencies" msgstr "Modifier les fréquences" #: ../sitemap-ui.php:1009 msgid "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a command. Even though search engine crawlers consider this information when making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked \"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages." msgstr "Veuillez noter que la valeur de ce champ est considérée comme un indice et non une commande. Même si les robots de moteurs de recherche prennent en compte cette information, il peuvent parcourir les pages marquées "toutes les heures" moins fréquemment que cela, et peuvent parcourir les pages marquées "une fois par an" plus fréquemment que cela. Il est aussi probable que les robots parcourent de façon périodique les pages marquées "jamais" afin de prendre en compte les modifications inattendues de ces pages." #: ../sitemap-ui.php:1015 #: ../sitemap-ui.php:1073 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: ../sitemap-ui.php:1021 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: ../sitemap-ui.php:1027 #: ../sitemap-ui.php:1091 msgid "Static pages" msgstr "Pages statiques" #: ../sitemap-ui.php:1033 #: ../sitemap-ui.php:1097 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ../sitemap-ui.php:1039 msgid "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)" msgstr "L'archive du mois en cours (devrait correspondre à votre page d'accueil)" #: ../sitemap-ui.php:1045 msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)" msgstr "Archives antérieures (ne change que lorsque vous modifier un ancien article)" #: ../sitemap-ui.php:1052 #: ../sitemap-ui.php:1110 msgid "Tag pages" msgstr "Pages Tag" #: ../sitemap-ui.php:1059 #: ../sitemap-ui.php:1117 msgid "Author pages" msgstr "Pages Auteur" #: ../sitemap-ui.php:1067 msgid "Priorities" msgstr "Priorités" #: ../sitemap-ui.php:1079 msgid "Posts (If auto calculation is disabled)" msgstr "Articles (si le calcul automatique est désactivé)" #: ../sitemap-ui.php:1085 msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)" msgstr "Priorité minimum des articles (Même si le calcul automatique est activé)" #: ../sitemap-ui.php:1103 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: ../sitemap-ui.php:1128 msgid "Update options" msgstr "Enregistrer les changements" #: ../sitemap-ui.php:1129 msgid "Reset options" msgstr "Réinitialiser les options" #: ../sitemap.php:62 msgid "XML-Sitemap Generator" msgstr "XML-Sitemap Generator" #: ../sitemap.php:62 msgid "XML-Sitemap" msgstr "XML-Sitemap" #~ msgid "Manual location" #~ msgstr "Emplacement manuel" #~ msgid "OR" #~ msgstr "OU" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" #~ msgid "" #~ "A new page was added. Click on "Save page changes" to save your " #~ "changes." #~ msgstr "" #~ "Une nouvelle page a été ajoutée. Cliquez sur "Enregistrer les " #~ "modifications" pour enregistrer vos modifications" #~ msgid "" #~ "The page was deleted. Click on "Save page changes" to save your " #~ "changes." #~ msgstr "" #~ "La page a été effacée. Cliquez sur "Entregistrer les " #~ "modifications" pour enregistrer vos modifications." #~ msgid "You changes have been cleared." #~ msgstr "Vos modifications ont été remises à zero." #~ msgid "Manual rebuild" #~ msgstr "Reconstruction manuelle" #~ msgid "" #~ "If you want to build the sitemap without editing a post, click on here!" #~ msgstr "" #~ "Si vous voulez construire le fichier sitemap sans modifier un article, " #~ "cliquez ici!" #~ msgid "Rebuild Sitemap" #~ msgstr "Reconstruire le fichier Sitemap" #~ msgid "Save page changes" #~ msgstr "Enregistrer les modifications de page" #~ msgid "Undo all page changes" #~ msgstr "Annuler toutes les modifications de page" #~ msgid "Delete marked page" #~ msgstr "Effacer la page marquée" #~ msgid "" #~ "Enable automatic priority calculation for posts based on comment count" #~ msgstr "" #~ "Autoriser le calcul de priorité automatique pour les articles en fonction " #~ "du nombre de commentaires" #~ msgid "Write debug comments" #~ msgstr "Ecrire des commentaires de debug" #~ msgid "Auto-Ping Google Sitemaps" #~ msgstr "Effectuer un ping automatique de Google Sitemaps" #~ msgid "This option will automatically tell Google about changes." #~ msgstr "" #~ "Cette option préviendra automatiquement Google lors de modifications." #~ msgid "Includings" #~ msgstr "Inclusions" #~ msgid "Informations and support" #~ msgstr "Informations et support" #~ msgid "" #~ "Check %s for updates and comment there if you have any problems / " #~ "questions / suggestions." #~ msgstr "" #~ "Allez sur %s pour les mises à jour et pour poster un commentaire en cas " #~ "de probleme / question / suggestion." #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Chemin:" #~ msgid "Could not write into %s" #~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s" #~ msgid "Successfully built sitemap file:" #~ msgstr "Sitemap généré avec succès:" #~ msgid "Successfully built gzipped sitemap file:" #~ msgstr "Sitemap gzippé généré avec succès:" #~ msgid "Could not ping to Google at %s" #~ msgstr "Ping de Google impossible à %s" #~ msgid "Successfully pinged Google at %s" #~ msgstr "Ping de Google réussi à %s"